No exact translation found for ترتيب مخصص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ترتيب مخصص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les dispositifs actuels, qui sont mis en place au cas par cas, ne sont pas viables et seront toujours précaires.
    والترتيبات المخصصة القائمة ليست مستدامة وستبقى دائما هشة.
  • Les juges doivent s'arranger au coup par coup pour partager les services de juristes.
    ويتقاسم القضاة موظفي الشؤون القانونية من خلال ترتيبات مخصصة.
  • Trois d'entre eux sont accessibles par Internet et grâce à des accords spéciaux.
    وتتوفر عبر الإنترنت ومن خلال ترتيبات مخصصة مجموعات بيانات متاحة من ثلاث فئات.
  • Dans tous ces cas, la coopération allait d'accords spéciaux au codéploiement structuré de missions de maintien de la paix.
    وفي جميع تلك الحالات، تفاوت التعاون من الترتيبات المخصصة إلى إعادة الانتشار المنظم لبعثات حفظ السلام.
  • Des événements récents remettent en question le fait que de tels arrangements ad hoc permettent vraiment d'atteindre l'objectif proclamé.
    وتشكك الأحداث الأخيرة في فعالية مثل هذه الترتيبات المخصصة في تحقيق أغراضها المبينة.
  • Les dispositions applicables à la réunion de haut niveau seront les mêmes que celles retenues pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale (voir A/INF/62/3).
    ستكون ترتيبات الاجتماع الرفيع المستوى مماثلة للترتيبات المخصصة للمناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة (انظر A/INF/62/3).
  • Les dispositions applicables à la réunion de haut niveau seront les mêmes que celles retenues pour le débat général de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale (voir A/INF/62/3).
    ستكون ترتيبات الاجتماع الرفيع المستوى مماثلة للترتيبات المخصصة للمناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة (انظر A/INF/62/3).
  • Le syndrome « Somalie-Rwanda » a contribué à ces arrangements ad hoc, en vertu desquels les organisations régionales et sous-régionales agissent dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte.
    وقد أسهمت "متلازمة الصومال-رواندا" في تلك الترتيبات المخصصة، التي تتصرف فيها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق.
  • Un quart environ des États ayant répondu ont indiqué que leurs programmes de développement alternatif comprenaient des dispositions visant à soutenir la création d'organisations communautaires et la formation de leurs membres.
    الرّبع تقريبا من عدد الدول المستجيبة بيَّنت أن برامجها الخاصة بالتنمية البديلة تحتوي على ترتيبات مخصّصة لدعم إنشاء وتدريب منظمات مجتمعية محلية.
  • Il existe une tension entre les dispositifs ad hoc permettant l'harmonisation des contrôles à l'exportation entre un petit nombre de pays choisis d'un côté, et de l'autre, les mesures énoncées par le Conseil en vue d'une application universelle.
    وثمة تعارض بين الترتيبات المخصصة المتعلقة بتنسيق الضوابط على الصادرات فيما بين قلة مختارة من البلدان من ناحية، والتدابير التي يطرحها المجلس للتطبيق العالمي من ناحية أخرى.